loveindia.co.uk :: The First Polish Portal About India

Home  |   India  |   Articles  |   Users  |   Forum  |   Gallery  |   Glossary  |   Travel Dict  |   Guest Book  |   Chat  |   Polls  |   Links  |   Banner  |   Download  |   Team
Requests  |   Hindi  |   Videos  |   Adverts  |   FAQ  |   Statistics  |   Contact Us


Quote of the day:

Waste time with none but God, then time will not be wasted.



All donors will be listed on the portal pages!

LOGGING

Login:

Password:

Register
Forgot password

POLL

How do you find our portal? (jak oceniasz portal)

Great! (¶wietny)
512

It's very good! (bardzo dobry)
139

OK.
57

I've seen better ones... (widziałem lepsze)
29

I don't like it at all! (nie podoba mi sie)
78

DOWNLOAD

Files in database: 14

Recently added:
shanti mantra (1,190 MB)
...
Downloaded 921 time(s)

bhojana mantra (658)
Lord Shiva Stotras (1002)

Most popular:
Kal Ho Naa Ho (2,597 MB)
this is a music from...
Downloaded 4252 time(s)



Translated by: Vijayanti Gosh

POLISH

POLISH

ENGLISH

HINDI

dzien dobry (rano)

good morning

Supravat

dzien dobry po poludniu

good afternoon

Namaste, Namaskar

dowidzenia

good bye,  bye bye!

Namaste, phir milengay!

czesc

hello

Namaste, Namaskar

milego dnia

have a nice day

Aap ka yeh din shubh ho. OR

Khush

rahiay(formal)/raho(familiar)

(Always pronounce -ay as in say or day)

wszystkiego dobrego

 

 

dziekuje

thank you

dhanyavaad

prosze

please

Kripaya…

 

 

 

dobry wieczor

good evening

Namaskar, Namaste

dobranoc

good night

 

 

 

 

dobry

good

Achchha

bardzo dobry

very good

Bahut achchha

zly

bad

Kharab, gandha

 

 

 

tak

yes

Haan (“n” usually silent)

nie

no

Nahin (“n” usually silent)

moze

maybe

shaiyad

 

 

 

jak sie masz?

how are you?

Aap kaise hai? (formal)

Tum kaise(masc)/kaisi(fem) ho? (familiar)

jak masz na imie?

what is your name?

Aap ka shubh naam?

ile masz lat?

how old are you?

Aapka umar?

skad jestes?

where are you from?

Aap kahan ke rahanewale hai?

mam na imie .....

my name is.......

Mera naam…..

 

 

 

co to jest?

What is this?

Yeh kya hai?

Ktora jest godzina?

What time is it now?

Abhi kitna baj raha hai?

Jak dojsc do .....

How to get to .....(suppose market)

Mai (bazaar) kis taraf say jaunga(masc.)/jaungi(fem.)?

 

 

 

gdzie jest najblizszy .....

where is the nearest ......? suppose Post Office

Sab se nikatvarti (Post Office) kahaan par hai?

hotel

hotel

hotel

restauracja

restaurant

Restaurant or khaanay ka dukaan

poczta

post office

Post office or daak khaana

sklep

shop

dukaan

stacja kolejowa

Railway station

Railway station

dworzec autobusowy

bus station

Bus stop

lotnisko

airport

Airport or hawai adda

ile to kosztuje?

how much is it?

Iska bhau kya hai? Or yeh kitnay kee hai?

Chce to kupic

I would like to buy this

Yeh mai khareedna chahta(masc)/chahti(fem) hoo.

gdzie moge kupic ....

where can I buy ....(suppose mineral water)

Mujhay (mineral water) kahan milega?

ubranie

clothes

liwaaz

jedzenie

food

khaana

leki

medicines

dawaee

ksiazki

books

kitaab

mapy

maps

 

kartki pocztowe

postal cards

 

gazety

newspaper

 

prawy

right

daheenay

lewy

left

Baaen (n is usually silent)

skrec w prawo

 

turn right

Daheenay muri-ay

skrec w lewo

turn left

Baaen muri-ay

idz prosto

 

go straight

Seedhay chali-ay

 

 

 

spiesze sie

I’m in a hurry

Mai zara jaldi may hoo.

chce dojechac do:

I want to go to: (suppose metro station)

Mai (metro station) per jaana chahta(masc/chahti(fem) hoo.

jak daleko to jest?

how far is it?

Yahaa se kitnay dur hai?

stop

stop it

Roki-ay (formal) or

rooko (familiar)

dzien

day

Din or diwas or roj

noc

night

raat

tydzien

week

hafta

miesiac

month

Mahin-ay

rok

year

baras

teraz

now

abhee

pozniej

later

Baad mei or kuch deir baad

tu

here

Yahaan (“n” silent)

tam

over there

Woahaan (“n” silent)

jak

how

kaisay

co

what

kyaa

kto

who

kaun

dlaczego

why

kyun

gdzie

where

Kahaan (“n” silent)

kiedy

when

kab

menu

menu

menu

rahunek

bill

bill

woda

water

paani

sok

juice

Rus (“u” as in bus)

herbata

tea

chai

kawa

coffee

coffee

owoce

fruit

Phal

ryz

rice

chawal

warzywa

vegetables

Sabjian (“n” silent)

chleb

bread

roti

mleko

milk

dudh

mieso

meat

maans

poprosze o.......

 

I’d like .....

Mai chahta(masc)/chahti(fem) hoon (“n” silent)

 

 

 

 

 

 

ja

I

Main (“n” is silent)

Ty or wy

you

Aap (formal) or toom (familiar)

on

he

Woh

ona

she

Woh

to

it

yeh

my

we

hum

Oni or one

they

Woh log

mezczyzna

men

Aadmi log

kobieta

women

Janana log

dziecko

child

bachcha

matka

mother

Maa or maatji

tata

father

pitaji

syn

son

Putra or larka

corka

daughter

Kanya or putri

siostra

sister

Didi (older),

behen (younger

brat

brother

bhaaee

babcia

grandmother

Daadi (maternal)

Naani (paternal

dziadek

grandfather

Daadaji (maternal

Naanaji (paternal

 

 

 

toaleta

toilet

Toilet or gusalkhana

meska

for men

Aadmi ke liye

damska

for women

Janana ke liye

 

 

 

pociag

train

Rail gaari

kosciol

church

girja

swiatynia

temple

mandir

rynek, bazar

market

bazar

 

 

 

1, 1.

1 first

Ek, pehela

2, 2.

2 seconds

Do , Do second

3, 3.

3

teen

4

4

chaar

5

5

paanch

6

6

chhay

7

7

Saat (soft “t”)

8

8

aat

9

9

nau

10

10

das

 

 

 

20

20

bees

30

30

tees

40

40

challis

50

50

pachas

60

60

saat

70

70

sattar

80

80

asee

90

90

nabbay

100

100

eksau

1000

1000

Ek hazar

1000000

1000000

Ek krore

 

 

 

ladny

pretty

sundar

brzydki

ugly

badsurat

taki sobie

so so

Thori thori

wspanialy

wonderfull, exellant

Bahut khoob

smaczny

tasty, nice

swadisht

 

 

 

bluzka

 

 

spodnie

trousers

patloon

spodnica

skirt

Skirt, ghagra, lehenga

sari

sari

sari

buty

shoes

joota

husta

shawl

shawl

 

 

 

jesc

eat

khana

spac

sleep

sona

pic

drink

peena

isc

go

jaana

 

 

 

odejdz

go away

Jaai-ay (formal)

Jaao (familiar)

spadaj

go away (rude)

Dafaa ho ja

 

 

 

daj mi spokuj

leave me alone

Mai zara akela rahana chahta/chahti hoo

 

 

 

czy mozemy sie spotkac

can we meet

Kya humlog mil sakte hai?

jutro

tomorrow

kal

pojutrze

the day after tomorrow

parso

 

 

 

poprosze bilet do......

ticket to ....., please (suppose Delhi)

Mujhay Delhi jaane ke li-ay ticket chahi-ay

bilet powrotny

return ticket

Return or vapasi ticket

piewsza klasa

first class

First class

druga klasa

second class

second class

wagon syplalny

sleeper

sleeper

 

 

 

chcialbym zamowc taxi

I’d like to order a taxi

Mujhay ek taxi chahiay

chcialbym zamowc ryksze

I’d like to order a rikshaw

Mujhay ek ricksha chahiay

 

 

 

maz

husband

pati

zona

wife

patni

 

 

 

W ilu jezykach mowisz

ho many languges do you speak

Aap kis kis bhaasha mei baat kar saktay hai?

czy mowisz po angielsku?

Do you speak English?

Aap English jaantay hai?

 

 

 

Rachunek poprosze

Could I have the bill, please.

Zara bill diji-ay

Prosze zatrzymac reszte

Keep the change.

Baaki pais-ay aap rakhiay

To bylo wysmienite!

It was excellent!

Bahut hi achchhay thhey

 

 

 

Czy sa znizki dla dzieci?

Are there children concessions?

Bachcho ke liyay kya kuch concessions hai?

 

 

 

Chcialbym wynajac pokoj

I’d like a room

Mujhay ek kamra chahi-ay

Jednoosobowy

Single bedroom

Ek aadmi ke liye kamra

Dwuosobowy

Duble bedroom

Do aadmi ke liye kamra

Z lazienka

With bathroom

Kamray ke saath laga hua bathroom

Poprosze 2 znaczki na list do Polski

Two stamps to Poland, please

Kripaya do Poland ke stamp diji-ay

Chce wyslac paczke do Polski

I’d like to send a parcel to Poland.

Mujhay Poland mei ek parcel bhejna hai

Czy masz drobne ?

Do you have a change?

Aap ke paas change hai?

 

 

 

Gdzie jest przychodnia lekarska?

Where is a doctor near here?

Yahan najdeek koi doctor hai?

Jestem chory.

I’m sick.

Mere tabiet kharab hai

Boli mnie tutaj.

I have a pain here.

Mujhay yahan dard hai

Mam goraczke.

I have a fever.

Mujhay bukhar hai

Bol zoladka

Stomech ache

Pet mein dard hai

biegunka

diarrhoea

diarrhoea or pet ki bimaari

wymioty

vomiting

ulti

 



Translated by: Vijayanti Gosh

POLISH

POLISH

ENGLISH

BENGALI

dzien dobry (rano)

good morning

Shuprobhaat OR Nomoshkar

dzien dobry po poludniu

good afternoon

Nomoshkar

dowidzenia

good bye,  bye bye!

Aashi, aabar dekha hobay, Nomoshkar.

czesc

hello

Nomoshkar

milego dnia

have a nice day

Aapnar din shubho hok

wszystkiego dobrego

 

 

dziekuje

thank you

dhonnobaad

prosze

please

Daya kore…

 

 

 

dobry wieczor

good evening

Nomoshkar

dobranoc

good night

 

 

 

 

dobry

good

bhaalo

bardzo dobry

very good

Khoob bhaalo

zly

bad

Khaarap, mondo

 

 

 

tak

yes

Ha (“a” as in has)

nie

no

Naa

moze

maybe

Hotay paaray

 

 

 

jak sie masz?

how are you?

Aapni kemon aachhen? (formal)

Tumi kemon aachho? (familiar)

jak masz na imie?

what is your name?

Aapnar naam ki? (formal)

Tomaar naam ki? (familiar or when addressing somebody much younger)

ile masz lat?

how old are you?

Aapnar boyesh koto?

skad jestes?

where are you from?

Aapni kothakaar bashinda?

mam na imie .....

my name is.......

Aamar naam…

 

 

 

co to jest?

What is this?

Eita ki?

Ktora jest godzina?

What time is it now?

Ekhon kota baajchhay?

Jak dojsc do .....

How to get to .....(suppose market)

Aami (bajaar) kon dik dee-ay jaabo?

 

 

 

gdzie jest najblizszy .....

where is the nearest ......? suppose Post Office

Shob(pronounced as in“mob”) thhekay kaacher  (Post Office) kothaey?

hotel

hotel

hotel

restauracja

restaurant

Restaurant or khaabar dokaan

poczta

post office

Post office or daak khaana

sklep

shop

dokaan

stacja kolejowa

Railway station

Railway station

dworzec autobusowy

bus station

Bus stop

lotnisko

airport

Airport or bimaan bondor

ile to kosztuje?

how much is it?

aita koto daam? Or er daam koto?

Chce to kupic

I would like to buy this

Eita aami keentay chaai.

gdzie moge kupic ....

where can I buy ....(suppose mineral water)

Aami (mineral water) kothai paabo?

ubranie

clothes

Jaama-kaapor

jedzenie

food

khaabar

leki

medicines

oshudh

ksiazki

books

boi

mapy

maps

 

kartki pocztowe

postal cards

 

gazety

newspaper

 

prawy

right

Daan deek

lewy

left

Baa deek

skrec w prawo

 

turn right

Daan dikay ghuroon

skrec w lewo

turn left

Baa dikay ghuroon

idz prosto

 

go straight

Shoja cholun or shoja jaan

 

 

 

spiesze sie

I’m in a hurry

Aami ektu taara-ay aachi

chce dojechac do:

I want to go to: (suppose metro station)

Aami (metro station) –ay jetay chaee

jak daleko to jest?

how far is it?

Ota ekhaan theke koto dur?

stop

stop it

Thhaaman(formal) or thhaamao(familiar)

dzien

day

Din

noc

night

raatri

tydzien

week

Sapta or shaptaho

miesiac

month

maash

rok

year

bochor

teraz

now

Akhon (“a” proncd. as in dad)

pozniej

later

Poray

tu

here

ekhaanay

tam

over there

okhaanay

jak

how

kemon

co

what

kee

kto

who

kay

dlaczego

why

keno

gdzie

where

kothai

kiedy

when

Kokhon  (first “o” as in God)

menu

menu

menu

rahunek

bill

bill

woda

water

Jol (“o” as in God)

sok

juice

Rosh (like “gosh”)

herbata

tea

chaa

kawa

coffee

coffee

owoce

fruit

Phol (“o” as in God)

ryz

rice

bhaat

warzywa

vegetables

aanaj

chleb

bread

rooti

mleko

milk

dudh

mieso

meat

maangsho

poprosze o.......

 

I’d like .....

Aami chai

 

 

 

 

 

 

ja

I

aami

Ty or wy

you

Aapni(formal) or toomi (familiar)

on

he

shay

ona

she

shay

to

it

etaa

my

we

aamra

Oni or one

they

taara

mezczyzna

men

lokeraa

kobieta

women

mayraa

dziecko

child

baachchha

matka

mother

maa

tata

father

baaba

syn

son

Putro or chhelay

corka

daughter

Kanya

siostra

sister

Didi (older),

bon (younger)

brat

brother

Dada (older),

Bhaaee (younger)

babcia

grandmother

Didima(maternal)

Thakurma(paternal)

dziadek

grandfather

Daadu (maternal)

Thakurda (paternal)

 

 

 

toaleta

toilet

Toilet or kalghar

meska

for men

Chheleder jonno

damska

for women

Meder jonno

 

 

 

pociag

train

Rail gaari

kosciol

church

girja

swiatynia

temple

mondir

rynek, bazar

market

bajar

 

 

 

1, 1.

1 first

Ek. prothom

2, 2.

2 seconds

Dui , Dui second

3, 3.

3

teen

4

4

chaar

5

5

paanch

6

6

chhai

7

7

saat

8

8

aat

9

9

No-ay

10

10

Dosh (as in “gosh”)

 

 

 

20

20

koori

30

30

teerish

40

40

chollish

50

50

ponchaash

60

60

shaat

70

70

shottor

80

80

ashee

90

90

nobboi

100

100

Eksho

1000

1000

Ek hajar

1000000

1000000

Ek koti

 

 

 

ladny

pretty

shundor

brzydki

ugly

bisri

taki sobie

so so

Ektu ektu

wspanialy

wonderfull, exellant

Bhishan bhaalo, daarun

smaczny

tasty, nice

Bhaalo swaad

 

 

 

bluzka

 

 

spodnie

trousers

pant

spodnica

skirt

Skirt, ghagra

sari

sari

shaari

buty

shoes

jooto

husta

shawl

shaal

 

 

 

jesc

eat

khaoa

spac

sleep

ghumono

pic

drink

Khaoa or paan kora

isc

go

jaaoa

 

 

 

odejdz

go away

Jaan(formal), jaao(familiar)

spadaj

go away (rude)

ja

 

 

 

daj mi spokuj

leave me alone

Aami ektu ekla thaak-tay chaai

 

 

 

czy mozemy sie spotkac

can we meet

Aamra ki dekha korte paari?

jutro

tomorrow

kaal

pojutrze

the day after tomorrow

porshoo

 

 

 

poprosze bilet do......

ticket to ....., please (suppose Delhi)

Aamar (Delhi) jaabar jonno ti

bilet powrotny

return ticket

Return or pherot ticket

piewsza klasa

first class

First class

druga klasa

second class

second class

wagon syplalny

sleeper

sleeper

 

 

 

chcialbym zamowc taxi

I’d like to order a taxi

Aamar ekta taxi dorkar

chcialbym zamowc ryksze

I’d like to order a rikshaw

Aamar ekta ricksha dorkar

 

 

 

maz

husband

swami

zona

wife

stree

 

 

 

W ilu jezykach mowisz

ho many languges do you speak

Aapni kee kee bhaasha boltay paaren?

czy mowisz po angielsku?

Do you speak English?

Aapni English jaanen?

 

 

 

Rachunek poprosze

Could I have the bill, please.

Daya koray ektu bill ta deben?

Prosze zatrzymac reszte

Keep the change.

Khuchrota aapni rekhay deen

To bylo wysmienite!

It was excellent!

Bheeshon bhaalo chhilo

 

 

 

Czy sa znizki dla dzieci?

Are there children concessions?

Bachchader jonno ki kichhu concession achhay?

 

 

 

Chcialbym wynajac pokoj

I’d like a room

Aamar ekta ghor chai

Jednoosobowy

Single bedroom

Ekjoner jonno ghor

Dwuosobowy

Duble bedroom

Duijoner janno ghor

Z lazienka

With bathroom

Ghorer saath-ay lagoa bathroom

Poprosze 2 znaczki na list do Polski

Two stamps to Poland, please

Daya kore duita Poland-er stamp deen

Chce wyslac paczke do Polski

I’d like to send a parcel to Poland.

Aami Poland-ay ekta parcel pathatay chaai

Czy masz drobne ?

Do you have a change?

Aapnar kaachay change aachhay?

 

 

 

Gdzie jest przychodnia lekarska?

Where is a doctor near here?

Ekhaanay kaachay kothai daktar paaoa jaabay?

Jestem chory.

I’m sick.

Aamar shorir khaarap

Boli mnie tutaj.

I have a pain here.

Aamar ekhaanay betha korchay

Mam goraczke.

I have a fever.

Aamar jor (pronounced as for) hoaychhay

Bol zoladka

Stomech ache

Pet betha korchhay

biegunka

diarrhoea

diarrhoea or Pet oshukh

wymioty

vomiting

bomi

 

 



Translated by: Rajan Sharma

POLISH